إن مقياس "الترجمة الاعلامية" هي أحد أنواع الترجمة، التي يتم فيها ترجمة جميع أنواع النصوص الإخبارية من اللغة الأصلية إلى اللغة الهدف، أيًا كان مجالات النصوص الإخبارية المترجمة: سياسية أو اقتصادية أو رياضية أو فنية أو أي مجال إخباري آخر.

إن مقياس "مدخل إلى العلوم القانونية" يعد بوابة محورية للطلبة، لاكتساب المعرفة القانونية الأساسية، وفهم السياق القانوني الذي ينظم نشاطاتهم المستقبلية في مجالات الإعلام والاتصال. تهدف هذه المحاضرات إلى تزويد طلبة علوم الإعلام والاتصال بأساس متين في المفاهيم القانونية، وتمكينهم من فهم واستيعاب الروابط بين القانون والإعلام والاتصال، لاسيما أن الإعلام والاتصال في جوهره يتعامل مع قضايا تتعلق بحرية التعبير، الحق في الحصول على المعلومة، وأخلاقيات العمل الإعلامي واحترام الخصوصية، حماية الملكية الفكرية، وضمان التوازن بين حرية التعبير والمسؤولية الاجتماعية...إلخ. لذا، فإن الإلمام بالقواعد القانونية التي تحكم هذه القضايا يمنح الطلبة القدرة على ممارسة أدوارهم المستقبلية بوعي قانوني مسؤول. وبالتالي تسعى هذه المحاضرات إلى تقديم المفاهيم القانونية بأسلوب مبسط وعملي، يأخذ بعين الاعتبار احتياجات طلبة علوم الإعلام والاتصال، لتوفير أساس معرفي متين، يمكن البناء عليه في مساراتهم الأكاديمية والمهنية

The course "Learning English language for Communication and Public Relations Students" is essential in the context of the increasing globalization of communication and public relations. English is the language of international media, making its mastery crucial for professional success in the field. Understanding specialized terminology allows students to engage with foreign sources, communicate with global media, and participate in international conferences and forums. Additionally, the course enhances media writing and negotiation skills, preparing students for diverse roles such as crisis management, strategic media campaign planning, and global audience engagement. In this context, the course serves as a fundamental tool for empowering students to integrate into the job market and achieve professional success in communication and public relations.

Vous avez dit :